Jeden ze dvou zatím zveřejněných Pokémonů 5. generace, dneska ho zveřejnili :)
Nejsem jedinej, kdo kreslí Zoruu pro Pokégalerii ;)
Nepovedlo se: možná se až moc podobá oficiální póze O.o
Povedlo se: who knows?
Co je novýho: 5. generace :D
A pokusil sem se tak trochu napodobit styl stínování Kena Sugimoriho.. Předem se omlouvám komukoliv, koho sem tím urazil ^^ na 100% se to samozřejmě nepovedlo, protože Vektorová grafika přecejen má určitý omezení...
A tímto vyzývám, pokud to není proti pravidlům galeriie, k diskuzi o 5. generaci v komentářích k obrázku :) 5. generace u tohoto obrázku není offtopic, ale prosím žádný flamewary.
Kony, Taichi: Tak to ale nebyla čistá platina, nýbrž nějaká slitina platiny s jiným kovem, případně platina elektronicky potažená jiným kovem, nebo prostě a jednoduše platina něčím obarvená :3
Taichi: ved neumusi to platit vzdy...a podla mna Red Blue Yellow a Green nemali s Bird trio nic spolocne...tam boli maskoti Pikachu, Charizard, Blastoise a Venusaur
Lidi stou sky formou jsem to myslel jako tak ze ne by se mi nelibila ta sky forma (jako pokemon) ale proste ze je to sky forma a ne vyvin ^^. Fakt moc mi to pripomina Digimony .
Medvidek: Mne sa sky form Shaymin paci ovela viac ako land form...a ten od lugiu sa mi nepaci...a ito dvaja no tento mi pripomina trochu shinxa a ten vyvoj nieco medzi floatzelom a lucariom...ale neni to zle mne sa celkom pacia...a suhlasim Rotom formy to ja fakt fail a taktiez podla mna brornzong...neznasam bronzongov
Japonské čtení: Zoroák' (u koncového „ku“ Japonci typicky polknou to u)
Trademark: Zoroark – čte se „zoroák“.
Nintendo nepoužívá přímou romanizaci (ať už Hepburnovu, nebo jinou); když to chtějí převést do latinky, tak použijou právě to „Trademarked romaji“.
Podtrženo sečteno: Zorua a Zoroark jsou oficiální přepisy podle japonského Nintenda. Oficiálnější už je jen přímo ゾロアーク a ゾロア. „Zoroa“ a „Zoroáku/Zoroāku/Zoroaaku“ si vymysleli fanoušci v Americe.
No, já se ještě nechám překvapit :-) jenže na jakou konzoli to bude? každá předchozí generace byla na jinou - 1. na Game Boy, 2. na Game Boy Color, 3. na Game Booy Advance, 4. na Nintendo DS, a tato bude na co?
Od Shaymin se mně teda oficiální Sky forma vůbec nelíbí.. hezčí byla ta kafe Sky forma od PurpleKecleon.. http://k3wlb4gr.kx.cz/Fanart/Sheimii/shayminsky.jpg - myslím že kdyby oficiálně exostoval a byl by ve hře, že by to byl jeden z nej Poké :3
Nevim proc ale tihle poke z nove gen se mi zatim vubec nelibi. Zda se mi jak kdyby uz dochazeli takove dobre napady jako pri prvnich gen. Nemuzu ale soudit tak brzo kdyz jsou venku zatim jen dva poke. Celkem se bojim aby mi 5.gen nezacla az moc pripominat Digimony :D. Zatim to tak je xD. Prestavalo se mi uz libit aji jak udelali k Shaymin tu nebeskou formu , jak kdyby to nemohli udelat jako vyvoj nebo ty Rotom formy :-X :-!.
In some cases, the trademarked romaji is similar to the English name with the exception of one or two letters. For example, Plusle's trademarked rōmaji is Prasle. [poznámka: docela rozdíl oproti zápisu "Purasuru" v Katakaně] Obviously, "Prasle" does not make as much sense compared to its counterpart Minun, however, this is in fact the official rōmaji. The name is still considered official as it is used on merchandise and promotional material.
In the case of English-speaking fans using the Japanese names, either the exact transliteration or trademarked rōmaji is correct; however, the exact transliteration is never used officially by Nintendo or its affiliates. Bulbapedia will use the official trademarked romanizations in all articles.
[20:40] <Serebii> in direct translation it is Zoroa
[20:40] <Serebii> but
[20:40] <Serebii> the official romanisation they gave was Zorua
[20:40] <Serebii> so we went with that
Takže aby sem to trochu ujasnil, to jméno je Japonský, Zoroa i Zorua, protože v Americe se 5. generace "oficiálně oznámí" o hodně pozdějc.. všechny informace k 5. generaci zatím pocházej z Japinskejch zdrojů..
Jde o to, jaká vezre Romajizace se použije
pokud by to byla přímá Romajizace v Japonskejch slabikách, bylo by to Zoroa a Zoroaaku
logicky byto teda bylo Zoroa a Zoroark, ale oficiální Romaji je Zorua a Zoruark
rozdíly mezi tím, jak se to píše v Katakaně a oficiálním Romaji tam občas sou..
např.
Vileplume: Rafureshia -> Ruffresia
Venonat: Konpan -> Kongpang
Japanese: The official Japanese name as dictated by Nintendo Company Ltd. of Japan and written in katakana. In most cases, this is the spelling found in all Japanese video games and most other official material. It is transliterated into (Hepburn) romaji for informational purposes only.
Trademarked romaji: The official romaji name as given on the trademark filings. This spelling is used internally by Game Freak and is frequently used on official merchandise and other promotional material. Names based on English words often should be read as if they are English words, as opposed to Japanese. For example, Habunake, being the Romaji translation of ハブネーク, should be pronounced "Ha-bu-nake" as opposed to "Ha-bu-na-ke" if it were a Japanese name. Some are just exact transliterations of the name into romaji.
ale ved Zoroark je len prelozene len to japonske nie? napriklad ze Fukamaru alebo Pochama...podla mna toto neni americke alebo sa mylim? btw este popri tychto dvoch som si spomenul ze poznam Manene(poviedka Rayova pokemoni cesta)
Btw, podle mě zní lépe Zoroa, jak to také správně má být, ale nechám to na vás :/ Nechápu, proč to amíci sakra takhle překládaj :D Jinak, Zoroaaka jsem si představovala jinak, jako plavou, roztomilou lištičku :D No nic, třeba alespoň shiny ^^ (doufám, že v 5.gen bude pmkn radar ^w^)
BW: ale co když to bude obousměrný jako G/S/C do R/B/Y? tam to bylo schopný obousměrně vyměňovat Pokémony, který byli ze starší generace a neměli nějaký nový útoky... já sem to teda dělal jenom v emulátoru (TGB Dual), ale vim že sem ze Silveru posílal Oddishe do Yellow.. a když sem tam přines Glooma s Giga Drainem nebo něčím podobným, tak mě to tam prostě nepustilo.. mohli by to udělat stejně i s tímhle :D
podla mna to bude znovu iba jednosmerne z D/P/Pt/HG/SS iba do tych novych...lebo to nemoze ist opacne...a tympadom by to bolo aj jednosmerne z fr/lg/R/S/E
já osobně se na 5. generaci těším.. ať si říká kdo chce co chce.. v každý generaci byli Pokémoni, který nesnáším a Pokémoni, který mám rád :D
a doufám, že bude aspoň částečná zpětná kompatibilita s D/P/Pt/Hg/Ss... a vzhledem k tomu, že to má vyjít tak brzo po nich hádám, že by to mohlo mít stejnou kompatibilitu jako měly starý Gold/Silver/Crystal s Red/Blue/Yellow ..tzn. obousměrný vyměňování s omezením na kompatibilní Pokémony a útoky.. aby to bylo zase jako Hoenn -> Pal Park -> Sinnoh, to myslím že by bylo blbý
Windshadow